中国語で課長・部長の言い方!そのまま使える役職20フレーズ!

中国語で課長・部長の言い方!そのまま使える役職20フレーズ! 便利な中国語フレーズ

中国語で部長、課長などの役職名をどう表現するのかは、ビジネスをする上で覚えておきたい知識ですよね。現代中国で用いられる漢字は簡体字と言って、現代日本の漢字よりも簡略化されている漢字なので、その字体も含めて覚えて戴きたいと思います。

 

 

中国語で課長・部長の言い方!そのまま使える役職20フレーズ!

 

1. 主席 / ジュ シー / 最高指導者

国家、政党、団体などの最高責任者に用いる肩書きです。日本ではほぼ用いない中国特有の表現です。最たるものが、国家主席と言う表現です。指導者という意味合いが強く、一般的には企業では用いず、共産党的表現と言えます。

2. 総裁 / ゾン ツァイ / 最高責任者

業務を統括する最高責任者に用いる肩書きです。主席が共産党的であるのに対して、こちらは主として国営企業のトップや、コングロマリット企業のトップ等に用いられます。

3. 董事长 / ドン シー チャン / 会長

企業の「会長」の意味として用いられる肩書きです。取締役の事は4でご紹介する「董事」と言いますが、その面々の中の代表者の事をこう呼びます。

4. 董事 / ドン シー / 取締役

3でご紹介しました通り、日本で言えば取締役会を構成する個々の「取締役」の事をこう呼びます。

5. 总经理 / ゾン ジン リー / 社長

企業の”社長”の意味として用いられる肩書きです。企業のトップの肩書きとして、よく耳にする単語です。

6. 总 / ゾン / (親しみを込めた)社長

5でご紹介しました「总经理」は社長の正式名称ですが、親しみを込めて社長を呼ぶ場合は、社長の苗字の後にこの「总」をつけて呼びます。「总」だけで単独には用いません。

例えば、社長の苗字が周の場合は、「周总」と言います。かなりフランクな言い方ですから、社長との関係性において、使い方を気をつけて下さい。

7. 老板 / ラオ バン / (親しみを込めた)社長、大将、棟梁、マスター

6でご紹介しました「总」と同様に、親しみを込めて社長を呼ぶ場合に用いる言い方です。「总」は単独で用いませんが、この「老板」は苗字を付けないで「老板」単独で用いる事もできます。「社長」と言うよりも、「大将」「棟梁」「マスター」など、小規模事業主を親しげに呼ぶ場合に使います。

ですから、大企業の社長に対しては用いません。レストランや小さなお店などでよく飛び交っている単語です。

8. 经理 / ジン リー / 管理職、マネージャー

漢字をそのまま読むと「経理」なので、所謂企業会計を担当する経理職と勘違いされやすいのですが、漢字は同じでも意味は日本語とは違い、「管理職」「マネージャー」等の意味として使われます。

9. 局長 / ジュ チャン / 局長

日本語と全く同じ意味で「局長」の事をこう呼びます。

10. 部長 / ブ チャン / 部長

日本語と全く同じ意味で「部長」の事をこう呼びます。

 

 

11. 处长 / チュ チャン / 所長

日本語で言う「所長」の事を、中国語ではこう呼びます。

12. 科長 / ク チャン / 課長

日本語で言う「課長」の事を、中国語ではこう呼びます。

13. 主任 / ジュ レン / 主担当

日本語では主任と言うと、管理職としての課長に至らないポジションの肩書きに用いられますが、中国では日本の用法と違ってかなり重責のポジションで用いられます。そのまま日本語化するのが難しいのですが、主担当とか、プロジェクト・マネージャー等とご理解下さい。

14. 厂长 / チャン チャン / 工場長

中国では工場の事を「工厂」と言い、工場長の事を「厂长」と呼びます。

15. 股长 / グ チャン / 係長

日本語で言う「係長」の事を、中国語ではこう呼びます。

16. 老師 / ラオ シー / 先生

学校の「先生」の事をこう呼びます。中国語で先生は、二人称の「さん」という呼称になります。

17. 大夫 / ジャン フ / 医師、お医者さん

何だか、歌舞伎の義太夫の様な意味合いの漢字の様に見えてしまいますが、中国では病院の「医師」の事をこう呼びます。

18. 护士 / フー シー / 看護婦

日本語で言う「看護婦」の事を、中国語ではこう言います。

19. 司机 / スー チー / 運転手、操縦士

運転手の事をこう呼びます。対象は、自動車、鉄道、飛行機等で総合的に用いられます。

20. 服务员 / フー ウー ユェン / 接客係、ウエイター、ウエイトレス

中国語でサービスの事を「服务」と言います。その仕事をされているサービス職の方を総称してこう言います。

 

 

まとめ

中国と日本は、漢字という共通文字を使う国どうしなので、文字で分かり合える部分も多々あるのですが、今回ここでご紹介しました様に、同じ文字でも意味が違ったり、また日本では用いない漢字を初めて目にされた方もおられると思います。

日本から見た時に、近くて遠い国と呼ばれる中国。漢字もそんな日中関係によく似ているかもしれません。字体を用法にご留意戴きながら、ご理解を深めて戴きたいと存じます。

 

中国語で課長・部長の言い方!そのまま使える役職20フレーズ!

1. 主席 / ジュ シー
最高指導者

2. 総裁 / ゾン ツァイ
最高責任者

3. 董事长 / ドン シー チャン
会長

4. 董事 / ドン シー
取締役

5. 总经理 / ゾン ジン リー
社長

6. 总 / ゾン
(親しみを込めた)社長

7. 老板 / ラオ バン
(親しみを込めた)社長、大将、棟梁、マスター

8. 经理 / ジン リー
管理職、マネージャー

9. 局長 / ジュ チャン
局長

10. 部長 / ブ チャン
部長

11. 处长 / チュ チャン
所長

12. 科長 / ク チャン
課長

13. 主任 / ジュ レン
主担当

14. 厂长 / チャン チャン
工場長

15. 股长 / グ チャン
係長

16. 老師 / ラオ シー
先生

17. 大夫 / ジャン フ
医師、お医者さん

18. 护士 / フー シー
看護婦

19. 司机 / スー チー
運転手、操縦士

20. 服务员 / フー ウー ユェン
接客係、ウエイター、ウエイトレス

 

便利な中国語フレーズ中国ビジネス
扇ガ谷 道房をフォローする
扇ガ谷 道房

家族で中国に駐在しておりました鎌倉在住のコンサルタントです。サッカー観戦、楽器演奏、腕時計収集、帽子、海外旅行、街歩きが趣味のおじさんです。中国に関するコンサル、講演、執筆、ガイド等も承ります。生身の中国を是非多くの皆さんに知って頂きたい想いでお仕事させて頂いております。どうぞ宜しくお願い致します。

扇ガ谷 道房をフォローする
Fun!Fun!China!